PODCAST| Nicolò Comotti interviews translator Ian Burley.
To listen to the interview, click on the ► icon on the right, just above the picture
Ian Burley thinks back on how everything began: from a job opportunity that seemed just another shot in the dark, to becoming one of the most prominent French to English film translators.
After a post-graduate course in subtitling, Ian Burley began work as a subtitler and script translator for the French, Belgian and Italian film industries and has collaborated regularly with such renowned directors as Alain Resnais, the Dardenne brothers, Robert Guédiguian, Nicolas Philibert, Bertrand Bonello and Bruno Dumont. He holds degrees from the University of Swansea, Université de Bretagne Occidentale and Université de Lille III.
To know more about Ian, click here.