“Motel Destino”, interview with director Karim Aïnouz
Motel Destino marks Karim Aïnouz’s return to shoot in his Brazil and it’s an ode to passion and desire
Listeners:
Top listeners:
play_arrow
ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !
play_arrow
ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!
play_arrow
EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.
play_arrow
GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !
play_arrow
POLISH Channel 05
play_arrow
SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!
play_arrow
FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !
play_arrow
PORTUGUESE Channel 08
play_arrow
ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!
play_arrow
SLOVENIAN Channel 10
play_arrow
ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.
play_arrow
BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !
play_arrow
CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!
play_arrow
LATVIAN Channel 18
play_arrow
DANISH Channel 19
play_arrow
HUNGARIAN Channel 20
play_arrow
DUTCH Channel 21
play_arrow
GREEK Channel 22
play_arrow
CZECH Channel 23
play_arrow
LITHUANIAN Channel 24
play_arrow
SLOVAK Channel 25
play_arrow
ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !
play_arrow
INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.
play_arrow
EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.
play_arrow
SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!
play_arrow
“Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot
play_arrow
"Sister Midnight", interview with the director Karan Kandhari Federica Scarpa
At the Quinzaine des Cinéastes, Karan Kandhari talked with FRED Film Radio about his directorial debut, “Sister Midnight”.
The film, a darkly humorous take on an arranged marriage in Mumbai, showcases a unique blend of cultural influences and features a standout performance by Radhika Apte as Uma.
Karan Kandhari reveals the genesis of “Sister Midnight,” citing his fascination with Mumbai’s eclectic and intoxicating personality as the initial spark for the story. “The city’s mishmash of cultures and histories clashing yet harmonizing inspired me,” he explains. The character of Uma emerged from his observations of this vibrant urban tapestry, evolving into a fierce and unconventional protagonist.
When asked if “Sister Midnight” could be considered a coming-of-age film, Kandhari affirms, “Absolutely. It’s about Uma’s transformation and self-discovery in the chaotic environment of her new life.” The film follows Uma’s journey from a timid bride to a bold, unapologetic woman, making it a quintessential coming-of-age narrative with a darkly comedic twist.
Discussing his collaboration with Radhika Apte, Karan Kandhari lights up, “Radhika was always the perfect choice for Uma. Her fearless approach and ability to embody complex emotions made her an ideal fit.” He praises Apte’s dedication and creativity, noting that their work together was akin to “having the best imaginary friend come to life.”
Karan Kandhari emphasizes the significance of music in “Sister Midnight,” describing it as an eclectic mix that mirrors the film’s diverse influences. “From Motorhead to vintage Cambodian soundtracks, the music adds a playful and unpredictable layer,” he says. Kandhari’s passion for music is evident as he explains how it shapes the film’s rhythm and enhances its narrative.
On the use of stop-motion animation for animals, Karan Kandhari shares, “I wanted a lo-fi, surreal quality that stop-motion brings. It adds a fantastical element that complements the film’s punk aesthetic.” This choice underscores the film’s blend of dark comedy and whimsical fantasy.
Mumbai’s setting is crucial to the film’s atmosphere and story. Karan Kandhari explains, “Mumbai’s vibrant, chaotic energy is almost a character. It amplifies Uma’s journey and the film’s overall mood.” He recounts how the city’s dynamic environment provided the perfect backdrop for the narrative’s unfolding drama and humour.
A significant symbol in the film is the criss-cross bandage on Uma’s nose, which Kandhari explains: “The bandage represents Uma’s transformation and resilience. It makes her look badass and signifies her evolution from vulnerability to empowerment.” This visual cue helps to track her journey throughout the film, reflecting her inner strength and rebellious spirit.
“Sister Midnight” is a bold, darkly humorous addition to contemporary cinema. Karan Kandhari‘s debut film, anchored by Radhika Apte‘s phenomenal performance, explores themes of identity, resilience, and rebellion set against the vibrant backdrop of Mumbai.
An arranged marriage in Mumbai: the husband is limp and spineless and, once the wife arrives in the marital hovel, she assumes a particularly crude form of misanthropy.
Trapped in the hell of coupledom, Uma is transformed into a disturbing and ruthless figure, giving free rein to her own feral impulses. A fantastical punk comedy, Sister Midnight is packed with American references, both formally, and in its inventive and surprising soundtrack that comprises country music and hard rock.
Written by: Federica Scarpa
Quinzaine des Cinéastes Radhika Apte
Guest
Karan KandhariFilm
Sister midnightFestival
Festival de CannesMotel Destino marks Karim Aïnouz’s return to shoot in his Brazil and it’s an ode to passion and desire
Julien Rejl sur la Quinzaine des Cinéastes : "[Une section] un petit peu à part, qui se veut décalée, qui ne se prend pas au sérieux, qui met le plaisir, l'humour et la fantaisie au centre de ses préoccupations".
Georgia Cecconi, director of West London Film Production, on Focus London 2025 and why collaboration beats competition.
todayDecember 13, 2025 2
Alberto Battocchi, film commissioner at Trentino Film Commission, on Focus London 2025, Vermiglio, Green Film and Trentino’s evolving role on screen.
Simone Gandolfo, President of Valle d’Aosta Film Commission, on Focus London 2025 and why the Alpine region is a hidden gem for film and TV producers.
todayDecember 12, 2025 4
Wim Wenders will preside over the International Jury of the 76th Berlinale, overseeing the selection of the Golden and Silver Bears in February 2026.
© 2023 Emerald Clear Ltd - all rights reserved.