play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Giornate degli Autori - Venezia

“Anoche conquisté Tebas”, entrevista con el director Gabriel Azorín y el consigliere Celso Giménez

todaySeptember 3, 2025

Background
share close

El director y el consigliere de la película, ambientada en unas termas romanas del noroeste de España, pasan por el set de Fred en la Mostra

  • cover play_arrow

    "Anoche conquisté Tebas", entrevista con el director Gabriel Azorín y el consigliere Celso Giménez David Martos

Podcast | Download

Entrevista en la edición número 82 de la Mostra de Venecia con Gabriel Azorín, director de “Anoche conquisté Tebas”. En la conversación participa también el consigliere Celso Giménez. La película dirigida, presente en la sección Giornate degli Autori, etsá ambientada en unas termas romanas del noroeste de España, donde se entrecruzan varios planos temporales.

“Anoche conquisté Tebas” se caracteriza por su ritmo pausado y escenas largas centradas en conversaciones, una elección deliberada que según su director, Gabriel Azorín, refleja la naturalidad de la experiencia humana. La película presenta a un grupo de jóvenes en las termas de Ourense, donde distintas generaciones encuentran un espacio para dialogar y compartir. La decisión de mantener un ritmo humano, alejándose del montaje acelerado típico de muchas producciones contemporáneas, busca generar en el espectador una sensación de inmersión y tiempo compartido similar al que sienten los personajes.

El ritmo de la película es deliberado; buscamos acercarnos a la cadencia natural de la vida“, explica Azorín. “Nuestro objetivo es confiar en el espectador, en su paciencia y en su capacidad para encontrar belleza en esas largas conversaciones“. Esta aproximación contrasta con las tendencias actuales en el streaming y cine más comercial, pero se alinea con la tradición del cine más auténtico y reflexivo, que prioriza la experiencia y la introspección.


Plot

Unos chicos portugueses cruzan la frontera para bañarse en unas termas. Allí se encuentran con varios grupos que han ido a pasar la tarde. Unos buscan descansar; otros, diversión. Como si se tratara de un ritual, todos contemplan juntos el atardecer e inician el camino de regreso a casa. Al caer la noche, el vapor del agua lo envuelve todo. Es entonces cuando aparecen los soldados romanos que construyeron esas termas. Y su edad y sus preocupaciones no son muy diferentes a las de los chicos portugueses.

Written by: David Martos

Rate it


Channel posts


Skip to content