play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


ARSAD

Agnieszka Walczak – ARSAD 2017

todayFebruary 9, 2017

Background
share close
  • cover play_arrow

    Agnieszka Walczak - ARSAD 2017 fredfilmradio

Podcast | Download

PODCAST | Chiara Nicoletti interviews Agnieszka Walczak, PhD candidate at the Department of Translation and Intercultural Studies at the Universitat Autònoma de Barcelona.

Agnieszka Walczak is a PhD candidate at the Department of Translation and Intercultural Studies at the Universitat Autònoma de Barcelona and within the framework of the European project Hybrid Broadcast Broadband for All, she focuses on the quality of audio description. At ARSAD 2017 she will talk about her research into the reception of audio description and introduce her presentation “Presence as a tool for measuring the effectiveness of audio description”.

Early research into the reception of audio description (AD) focused on user comprehension (Chmiel & Mazur, 2012; Romero-Fresco & Fryer, 2013; Walczak & Rubaj, 2014) rather than the quality of experience of AD audiences. Several studies have explored the emotional impact that AD may exert on its users (Ramos Caro & Rojo López, 2014; Ramos, 2015). However, people do not watch films only to listen to the AD. It is rather ‘a secondary means of mediation’ (Fryer & Freeman, 2013) that allows access to the visual component that otherwise would be missed. What allows to assess the entire experience of the AD audiences, instead of focusing solely on the descriptive element, are presence measures. Defined as ‘the suspension of disbelief’ (Slater & Usoh, 1993) or as ‘a user’s subjective sensation of being there’ (Barfield et al., 1995), presence is the illusion of being located somewhere other than the physical environment. It is an experiential quality metric employed to evaluate broadcast and virtual environment media systems (Lessiter et al., 2001). Its effectiveness for gauging the reactions of blind and visually impaired audiences to audiovisual stimuli has already been shown in various works (e.g. Fryer & Freeman, 2013; Walczak & Fryer, 2016). This paper aims to present the results of the recent research investigating different scenarios for content and vocal delivery of AD. It was carried out with blind and visually impaired audiences in Poland. They were asked to report their emotional response to the stimuli presented and their reactions were assessed using presence questionnaires.

To follow the program click here.
To follow all the interview about ARSAD 2017 click here.

Written by: fredfilmradio

Film

Festival

Rate it


Channel posts


0%
Skip to content