play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Far East Film Festival

Interview with director and jury member Mabel Cheung

todayMay 3, 2026

Background
share close

Mabel Cheung, director and jury member, Far East Film Festival – A journey through the lens of Hong Kong’s history and the genuine spark of new Asian cinema.

  • cover play_arrow

    Interview with director and jury member Mabel Cheung Laura Della Corte

Podcast | Download

Capturing the Soul of Hong Kong Through Time

At the 28th Far East Film Festival, legendary director Mabel Cheung offered deep reflections on the intimate relationship between cinema and memory. Celebrated for weaving Hong Kong’s historical texture into personal narratives, Mabel Cheung described her body of work as an inadvertent archive. Looking back at films such as City of Glass, she explained that her primary impulse was not to produce a deliberate historical document but to preserve the landmarks of her own life. That personal urgency, she said, is what gives her films enduring emotional weight, particularly as Hong Kong’s physical and cultural landscape continues to change rapidly.

The Urgency of Preservation and City of Glass

During the festival conversation, Mabel Cheung recalled the precise moment that sparked City of Glass: the imminent demolition of her university dormitory, which felt like the erasure of her youth. That anxiety about loss extended to the city’s identity, especially around the 1997 transition. Mabel Cheung admitted she feared even street names such as Queen’s Road Central might disappear or be recast by a different historical narrative. By committing these details to film, she managed to freeze elements of a moment in time, safeguarding the values and memories of a generation and making them continually accessible through cinema’s long memory.

Evaluating the New Generation of Asian Cinema

As a juror at the 28th Far East Film Festival, Mabel Cheung is charged with identifying the cinematic voices likely to shape the industry’s future. Asked what she looks for in emerging filmmakers, she emphasized that technical perfection is not her main criterion. Instead, she seeks authenticity and the honest transmission of feeling. For a veteran like Mabel Cheung , the most important quality in a film is its capacity to leave a lasting impression on the viewer’s memory. She noted that this year’s FEFF selection includes several directors who demonstrate that sincere emotional delivery.

A Witness to the Birth of New Talent

Serving on the festival jury gives Mabel Cheung a privileged vantage point to observe the evolution of contemporary storytelling. She expressed satisfaction with the vitality of today’s Asian cinema, observing that many promising directors are supported by exceptional actors who help realize their visions. For Mabel Cheung , being in Udine is not merely a professional obligation; it is an opportunity to witness the emergence of a new generation of filmmakers who are as frank and courageous as the masters who came before them. Her presence at FEFF 2026 continues to motivate audiences and inspire young creators, reinforcing the festival’s role as a space where memory, history, and fresh cinematic voices converge.

Written by: Laura Della Corte

Guest

Film

Rate it


Channel posts


Skip to content