play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Alice nella Città - Roma

“A Second Life”, interview with the director Laurent Slama

todayOctober 22, 2025

Background
share close

With “A Second Life”, Laurent Slama invites audiences to see — and hear — the world anew.

  • cover play_arrow

    "A Second Life", interview with the director Laurent Slama Federica Scarpa

Podcast | Download

At the 23rd edition of Alice nella Città, the director Laurent Slama, presented his film  “A Second Life” Out of Competition. After traveling from Tribeca to Karlovy Vary, Slama’s film arrives in Rome with its delicate mix of realism, intimacy, and social reflection — a story about isolation, perception, and the search for connection in a modern world mediated by screens and noise.

Meeting a Young Audience

For Slama, bringing “A Second Life” to Alice nella Città means engaging with the very audience the film was made for. “Yeah, it’s something very special because I think that the film will talk to a young audience,” he says. Yesterday I had some meetings with like 20 teenagers from high school. It was so… so nice and so deep in terms of exchange.”
The filmmaker reflects on how young viewers approach his work with unique sensitivity: “They are very, I don’t know, very sensitive. Because they are building themselves, and so yeah, it’s very… I feel very humbled to have the chance to show the film to this audience.”

Writing with Urgency: From Idea to Screen

The idea for “A Second Life” emerged unexpectedly, born from creative frustration and a powerful encounter. “So the idea comes from— it’s an old idea. I’ve been working on a totally different script in Paris and I was not happy with the film, so I let it aside,” Slama recalls.
Then came a turning point: “I met Agathe Roussel, the main actress, for another movie. It was like seven months before the Olympics, and it struck me that she was perfect for that hard-of-hearing character.”

From there, the process became urgent and instinctive: “I get back to work with the idea of writing a script for her to shoot during the Olympics. It was speedy and intense writing, and also preparing the film at the same time… I like this very strong and deep energy.”

Filming in the Heart of the Olympics

Set during the Paris Olympic Games, the film turns the city itself into a living presence. “It’s more like a big documentary,” Slama explains. “I’m also holding the camera, so I’m really into the shooting with the actor.” Despite fears of chaos, the experience surprised him: “Paris was not so crowded at that time… all the Parisians were very afraid of the Olympics, so they left the city. It was a very nice moment, even if they decided to kick out all the homeless of Paris and there was some kind of social repression before the Olympics.”

The paradox between celebration and exclusion gives the film a political undercurrent — an echo of real-life contradictions hidden beneath global spectacle.

Sound and Silence: Hearing Through Elisabeth’s World

The protagonist, Elisabeth, is a hearing-impaired American living in Paris, and her perception defines the film’s emotional rhythm. “The main character is hard of hearing, so it’s not something very common in cinema,” says Slama. “But I like to explore the state that she’s in between. She’s between people who can hear and people who cannot hear. And she’s also between people who live and people who don’t live, because she’s experiencing depression.”

For Slama, sound becomes both a boundary and a bridge: “There was a strong attention on sound designing, because I wanted the cinema, the theatre to be like the experience of her perception. That’s why it’s important to see a film in cinema — because the sound is important and you can feel it.”

Identity, City, and Self-Reflection

Across his work, Slama explores the relationship between people and the city. “Maybe because I am always shooting very freely in the crowd. This is what I like,” he admits. “We have such a revolution in terms of technique with the digital cinema revolution. We have very small cameras — it was the dream of the French New Wave — and I want to continue to explore that and explore the link in the city.”

A fascinating autobiographical thread runs through the film: the protagonist’s name, Elisabeth Vogler, was once Slama’s pseudonym. “I used the pseudonym for my two first features… I was very into this Bergman film Persona. When I wanted to leave the pseudonym, I decided to give it to the character so I can let it go. It’s some kind of ritual, I guess.”

A Second Life, a New Perspective

Finally, the meaning behind the title: “I think it’s, for me, just some kind of hope, you know? Hope that you can change, you can start something new. There is always a moment that you can break a circle and try to change a little bit and have a new perception on life.”


Plot

During the Olympic Games, an unexpected bond forms between a hearing-impaired American and a free-spirited wanderer in the vibrant streets of Paris.

Written by: Federica Scarpa

Rate it


Channel posts


Skip to content