play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


5 – Tko je tko u filmskoj industriji? #FilmLiteracy

todayFebruary 7, 2015

share close
  • play_arrow

    5 - Tko je tko u filmskoj industriji? #FilmLiteracy fredfilmradio

Podcast | Download

Prosječnome gledatelju koji je suočen samo s konačnim proizvodom snimanja, tj. filmom, teško je shvatiti količinu posla i sastav ljudi koji su uključeni u snimanje.

Američki redatelj George Stevens jednom je rekao da je snimati film kao “pokušavati biti prometni policajac i pisati pjesmu istovremeno.” Drugim riječima, konačni proizvod može ili ne mora biti umjetničko djelo ili zabava, ali da bi on nastao redatelj treba vremena, strpljenja i najčešće velik broj suradnika. Kako je Orson Welles, jedan od najvećih filmaša u povijesti, objasnio: “Pisac treba olovku, slikar treba kist, a redatelj treba vojsku.”

Ta se vojska naziva “filmskom ekipom” i može biti sastavljena od vrlo različitog broja ljudi, ovisno o proračunu i vrsti filma.

Redatelji se obično nalaze izvan složene strukture filmske ekipe. Oni su odgovorni za nadzor kreativnih aspekata filma, uključujući kontrolu sadržaja i tijek radnje filma, usmjeravanje glumaca, organizaciju i odabir mjesta na kojima će film biti sniman i upravljanje tehničkim pojedinostima, poput pozicioniranja kamere. Međutim, redatelji nemaju potpunu moć nad filmom. Oni su na kraju podređeni filmskim producentima. No, postoje i neke iznimke, redatelji koji imaju povlasticu završne montaže. Oni sami odlučuju kakav će biti konačni oblik filma, ali danas postoji samo nekoliko moćnih filmaša, poput Stevena Spielberga ili Jamesa Camerona.

Producenti osiguravaju uvjete nužne za snimanje filma. Oni pokreću projekt, skupljaju sredstva, zapošljavaju osoblje i sudjeluju u svim fazama projekta, od začetka do distribucije filma. Producenti obično rade pod velikim pritiskom kako bi bili sigurni da će filmovi biti snimljeni na vrijeme i da proračun neće biti premašen.

Rad filmske ekipe podijeljen je u tri faze: pretprodukciju, produkciju i postprodukciju.

Tijekom pretprodukcije svaki korak u stvaranju filma pažljivo je osmišljen i planiran. Kad završna verzija scenarija postane dostupna, ravnatelj mora pokušati pretvoriti riječi u slike. To se najprije radi na papiru, uz pomoć ilustratora koji sastavljaju ilustrirani scenarij s crtežima koji pokazuju kako bi film trebao izgledati. Također, tijekom pretprodukcije casting redatelj, uz redateljevu pomoć, pronalazi glumce koji će igrati likove u filmu.

Kad je pretprodukcija gotova, počinje produkcija. Mnogo je ljudi koji rade na setu uključeno u produkciju filma. Jedna od ključnih skupina jest odjel za kameru i rasvjetu, kojim obično upravlja redatelj slike koji zajedno s redateljem odlučuje o izgledu filma, kadrovima, kamerama i osvjetljenju koje će se koristiti.

Uz redatelja filma i slike, izgled filma također određuje umjetnički odjel u kojem je scenograf odgovoran za stvaranje vizualnog izgleda scene, kostima i šminke likova.

Kad je film snimljen, to jest kad je produkcija gotova, počinje postprodukcija i njome upravlja nadzornik postprodukcije. Ovdje je ključna figura montažer koji je, uz redateljevu pomoć, zadužen za slaganje raznih kadrova u suvisao film. Osim montažera i njegova tima, postprodukcija također uključuje montažu zvuka, vizualne efekte i animaciju.

Naposljetku, kad je film gotov, vrijeme je da ga se učini dostupnim za gledanje, dakle počinje distribucija filma. Film treba promovirati i učiniti dostupnim u kinima i/ili na televiziji, DVD-u, platformama za filmove na zahtjev, streamingu, itd.

 

Produkcijski partner: University of Roehampton http://www.roehampton.ac.uk/home/
Glasovni talenti: Gordana Kovačić, Ivan Kojundžić
Glazba: Bensound – Brazilsamba (Composed and performed by Bensound http://www.bensound.com)

Written by: fredfilmradio

Guest

Film

Festival

Rate it


0%
Skip to content