27 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
Iva Martinović – 27 Times Cinema #Giornate2022
27 Times Cinema at Venezia 79.
Listeners:
Top listeners:
play_arrow
ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !
play_arrow
ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!
play_arrow
EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.
play_arrow
GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !
play_arrow
POLISH Channel 05
play_arrow
SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!
play_arrow
FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !
play_arrow
PORTUGUESE Channel 08
play_arrow
ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!
play_arrow
SLOVENIAN Channel 10
play_arrow
ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.
play_arrow
BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !
play_arrow
CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!
play_arrow
LATVIAN Channel 18
play_arrow
DANISH Channel 19
play_arrow
HUNGARIAN Channel 20
play_arrow
DUTCH Channel 21
play_arrow
GREEK Channel 22
play_arrow
CZECH Channel 23
play_arrow
LITHUANIAN Channel 24
play_arrow
SLOVAK Channel 25
play_arrow
ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !
play_arrow
INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.
play_arrow
EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.
play_arrow
SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!
play_arrow
“Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot
Prosječnome gledatelju koji je suočen samo s konačnim proizvodom snimanja, tj. filmom, teško je shvatiti količinu posla i sastav ljudi koji su uključeni u snimanje.
Američki redatelj George Stevens jednom je rekao da je snimati film kao “pokušavati biti prometni policajac i pisati pjesmu istovremeno.” Drugim riječima, konačni proizvod može ili ne mora biti umjetničko djelo ili zabava, ali da bi on nastao redatelj treba vremena, strpljenja i najčešće velik broj suradnika. Kako je Orson Welles, jedan od najvećih filmaša u povijesti, objasnio: “Pisac treba olovku, slikar treba kist, a redatelj treba vojsku.”
Ta se vojska naziva “filmskom ekipom” i može biti sastavljena od vrlo različitog broja ljudi, ovisno o proračunu i vrsti filma.
Redatelji se obično nalaze izvan složene strukture filmske ekipe. Oni su odgovorni za nadzor kreativnih aspekata filma, uključujući kontrolu sadržaja i tijek radnje filma, usmjeravanje glumaca, organizaciju i odabir mjesta na kojima će film biti sniman i upravljanje tehničkim pojedinostima, poput pozicioniranja kamere. Međutim, redatelji nemaju potpunu moć nad filmom. Oni su na kraju podređeni filmskim producentima. No, postoje i neke iznimke, redatelji koji imaju povlasticu završne montaže. Oni sami odlučuju kakav će biti konačni oblik filma, ali danas postoji samo nekoliko moćnih filmaša, poput Stevena Spielberga ili Jamesa Camerona.
Producenti osiguravaju uvjete nužne za snimanje filma. Oni pokreću projekt, skupljaju sredstva, zapošljavaju osoblje i sudjeluju u svim fazama projekta, od začetka do distribucije filma. Producenti obično rade pod velikim pritiskom kako bi bili sigurni da će filmovi biti snimljeni na vrijeme i da proračun neće biti premašen.
Rad filmske ekipe podijeljen je u tri faze: pretprodukciju, produkciju i postprodukciju.
Tijekom pretprodukcije svaki korak u stvaranju filma pažljivo je osmišljen i planiran. Kad završna verzija scenarija postane dostupna, ravnatelj mora pokušati pretvoriti riječi u slike. To se najprije radi na papiru, uz pomoć ilustratora koji sastavljaju ilustrirani scenarij s crtežima koji pokazuju kako bi film trebao izgledati. Također, tijekom pretprodukcije casting redatelj, uz redateljevu pomoć, pronalazi glumce koji će igrati likove u filmu.
Kad je pretprodukcija gotova, počinje produkcija. Mnogo je ljudi koji rade na setu uključeno u produkciju filma. Jedna od ključnih skupina jest odjel za kameru i rasvjetu, kojim obično upravlja redatelj slike koji zajedno s redateljem odlučuje o izgledu filma, kadrovima, kamerama i osvjetljenju koje će se koristiti.
Uz redatelja filma i slike, izgled filma također određuje umjetnički odjel u kojem je scenograf odgovoran za stvaranje vizualnog izgleda scene, kostima i šminke likova.
Kad je film snimljen, to jest kad je produkcija gotova, počinje postprodukcija i njome upravlja nadzornik postprodukcije. Ovdje je ključna figura montažer koji je, uz redateljevu pomoć, zadužen za slaganje raznih kadrova u suvisao film. Osim montažera i njegova tima, postprodukcija također uključuje montažu zvuka, vizualne efekte i animaciju.
Naposljetku, kad je film gotov, vrijeme je da ga se učini dostupnim za gledanje, dakle počinje distribucija filma. Film treba promovirati i učiniti dostupnim u kinima i/ili na televiziji, DVD-u, platformama za filmove na zahtjev, streamingu, itd.
Produkcijski partner: University of Roehampton http://www.roehampton.ac.uk/home/
Glasovni talenti: Gordana Kovačić, Ivan Kojundžić
Glazba: Bensound – Brazilsamba (Composed and performed by Bensound http://www.bensound.com)
Written by: fredfilmradio
Guest
Film
Festival
No related posts.
27 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
27 Times Cinema at Venezia 79.
28 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
27 Times Cinema at Venezia 78.
28 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
27 Times Cinema at Venezia 77.
28 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
Croatian ambassador, 28 Times Cinema at 76. Venice International Film Festival.
© 2023 Emerald Clear Ltd - all rights reserved.