play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Cinecittà Interno Giorno, intervista al presidente Antonio Saccone e all’ad Manuela Cacciamani

todayApril 1, 2026

Background
share close

Il presidente e l'amministratore delegato di Cinecittà Spa raccontano i dati positivi del 2025 dell'azienda con uno sguardo verso il futuro

  • cover play_arrow

    Cinecittà Interno Giorno, intervista al presidente Antonio Saccone e all'ad Manuela Cacciamani Giulia Bianconi

Podcast | Download

Il presidente di Cinecittà Spa Antonio Saccone e l’amministratrice delegata Manuela Cacciamani raccontato a Fred Film Radio i numeri positivi del 2025 dell’azienda, tra innovazione e passione al servizio del cinema italiano e internazionale.

Durante l’evento Cinecittà Interno Giorno, che si è tenuto nel Teatro 18 (tra i più innovativi e tecnologici) di via Tuscolana a Roma, è stato approfondito il ruolo strategico di Cinecittà Spa nel panorama cinematografico. L’azienda si conferma un’icona mondiale, grazie a un mix di innovazione, maestranze di eccellenza e produzione di grandi nomi come Mel Gibson, che è tornato a lavorare negli studi per “The Resurrection of Christ”, e serie come “Assassin’s Creed” o “Portobello” di Marco Bellocchio.

Cinecittà Spa tra numeri e prospettive future

Nel 2025, Cinecittà Spa ha chiuso con un utile di 1,1 milione di euro. Attualmente oltre 2.000 persone lavorano negli studi, confermando la forte attrattiva dei grandi nomi internazionali e del cinema italiano. La qualità delle maestranze, unite alla competitività delle strutture, fa di Cinecittà Spa un punto di riferimento mondiale, capace di coniugare tradizione e innovazione. Cinecittà guarda al futuro, con investimenti sulla formazione di giovani registi e tecnici, per garantire una continuità generazionale e mantenere la leadership nel settore.

Written by: Giulia Bianconi

Film

Festival

Rate it


Channel posts


Skip to content