Listeners:
Top listeners:
ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !
ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!
EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.
GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !
POLISH Channel 05
SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!
FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !
PORTUGUESE Channel 08
ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!
SLOVENIAN Channel 10
ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.
BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !
CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!
LATVIAN Channel 18
DANISH Channel 19
HUNGARIAN Channel 20
DUTCH Channel 21
GREEK Channel 22
CZECH Channel 23
LITHUANIAN Channel 24
SLOVAK Channel 25
ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !
INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.
EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.
SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!
“Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot
PODCAST | Francesca Raffi interviews Marie Campbell, professional audio describer and lead trainer in Red Bee Media’s Audio Description team.
Using her 20+ years of describing experience, as well as her training expertise across Red Bee Media’s English language operations, Marie Campbell will look back at the journey AD editorial guidelines have been on with regards to sensitive content, starting when AD in the UK was in its infancy and the nascent guidelines were predicated on a linear televisual landscape that looked, by default, much more “white” and “male” compared to what we see on our screens today. She will explore how a desire to avoid “othering” led to outdated guidelines that failed to describe the diversity of the world we live in as televisual content started to change and embrace that diversity in a more visual and meaningful way.
Marie Campbell has been describing for over 20 years and is the lead trainer in Red Bee Media’s Audio Description team. She started out in London, helping to set up the BBC’s first ever AD department, where she developed editorial guidelines and new bespoke software while integrating the service into the wider, well-established broadcast chain. Marie has described for the majority of UK broadcasters, overseen the describing of 200+ films on the theme of disability for the British Film Institute and been part of the pre- recorded AD team during the Winter and Summer Paralympics. She continues to be at the forefront of AD excellence, developing guidelines and using her expertise to train new scriptwriters and voicers in the UK, USA and Australia, tailoring the service to different English-speaking countries, while integrating workflows, maximising collaboration and providing ongoing support to new AD teams. Marie is currently looking at how e-learning can be used to facilitate audio description training.
Since 2007, ARSAD has been the meeting point for researchers, industry, trainers, trainees, users, practitioners, regulators, broadcasters, policy makers, social activists, cultural managers and anyone interested in audio description. The 2023 edition will kick start discussing the growing role of technology as a cornerstone of our everyday interactions. Technology facilitates contact, provides new opportunities but it also faces us with some challenges. In this technologically-driven world an awareness of social aspects is also growing, from diversity to sustainability, with collaboration at the core of many social actions. Within this context ARSAD aims to be a thought-provoking event where we can learn about the present of audio description across the globe from multidisciplinary perspectives and where we can get a glimpse of the future of this fascinating access mode.
Written by: fredfilmradio
ARSAD Francesca Raffi Marie Campbell
Guest
Marie CampbellFilm
Festival
ARSADThe emotional impact of language in audio description.
ARSAD 2023 and Media for All 10: audio description and media accessibility beyond their traditional boundaries.
ARSAD 2023 will put the focus on audio description beyond its traditional boundaries. Anna Matamala tells us more about the conference.
On the cusp of the BFI London Film Festival 2024 beginning, we speak with festival programmer Isabel Moir about what stands out on the programme this year, from the world premieres to the most talked about and buzzy titles from …
Super/Man: The Christopher Reeve Story, premiering in Zurich and special pre-opening event at Alice nella Città is an emotional journey on what it means to be an hero
Ethan Hawke in Italy to present Wildcat and to receive the Golden Panther Award at the Lucca Film Festival
Hablamos con el director Chevi Muraday y la actriz Cayetana Guillén Cuervo del documental Mapa a Pandataria, a la edición número 20 del London Spanish Film Festival.
© 2023 Emerald Clear Ltd - all rights reserved.